给双关的一个“说法”是:利用语音或语义的条件,有意使语句同时兼有两种意思,表面上说这个意思,而实际上、真正地却是说另一个意思。由于这种修辞法既能使语言幽默、风趣,又能适应某些特殊语境的需要,使表达效果更加含蓄曲折,生动活泼,易懂易记,表现力强,予人以深刻印象。所以,现代商业广告中运用频繁,其中不乏精彩的典例,玩味品咂,意趣颇多。 早几年,菊花电扇在市场上还没成“气候”时,借向社会广泛征集广告语之际扩大知名度,以利促销。后来,获得特等奖的那条广告语是:“实不相瞒,菊花的名气是吹出来的。”正是一个“吹”字,在貌似违背常理、让人费解的同时,又紧扣产品(电扇)的使用特点,似乖实巧,一语双关,令人叫绝。其广告效果可想而知。 事实上,广告语自身简洁凝练、易懂易记的要求也正决定...
相邻推荐:洗澡不如洗脑,补身不如补心 山野桃花欲 公关社交口才 开局被女帝退婚,获得无敌领域 口才好的人到哪都有好发展 修仙学堂 口才训练与演讲艺术 人际交往中的口才学和心理学 小时候救的校花,长大后她倒追我 破译人性弱点密码 说幽默话,做幽默人 天命真龙 四合院的惩治恶人生活 大道封神:从恐怖复苏开始 周思君的七零年代 习惯的力量 应酬学活学活用 做单纯有度从容自在的自己 幽影实验室 网游之这个杀手是牧师